いつだって君は嗤われ者だ

이츠닷테 키미와 와라와레 모노다

언제나 너는 비웃음 당했어

やることなすことツイてなくて

야루 코토 나스 코토 츠이테 나쿠테

하는 일마다 잘 풀리지 않았고

挙句に雨に降られ

아게쿠니 아메니 후라레

끝내 비가 내렸지

お気にの傘は風で飛んでって

오키니이리노 카사와 카제데 톤뎃테

마음에 들었던 우산은 바람에 날아가기도 하고

そこのノラはご苦労様と 足を踏んづけてった

소코노 노라와 고쿠로우사마토 아시오 훈즈케 텟타

널려있는 게으름뱅이들은 '용쓴다' 라며 네 마음에 대못을 박았어

いつもどおり君は嫌われものだ

이츠모 도오리 키미와 키라와레 모노다

언제나 그래왔듯 너는 사랑받지 못했어

なんにもせずとも遠ざけられて 

난니모 세즈토모 토오자케라레테

아무것도 하지 않았는데 사람들로부터 멀어지기도 했고

努力をしてみるけどその理由なんて「なんとなく?」で

도료쿠오 시테 미루케도 소노 리유우난테 난토나쿠데

노력을 해보았지만 미움받는 이유가 「그냥?」이었다는 걸 알고는

君は途方に暮れて悲しんでた

키미와 토호우니 구레테 카나신데타

너는 망연자실해 슬퍼하기도 했어

ならあたしの声を使えばいいよ 

나라 아타시노 코에오 츠카에바 이이요

그럴 땐 내 목소리를 쓰면 어떨까?

人によっては理解不能で

히토니 욧테와 리카이후노우데

사람에 따라서는 이해불능이라며

なんて耳障り、ひどい声だって言われるけど

난테 미미자와리 히도이 코에닷테 이와레루케도

소음공해 같은 형편없는 목소리라는 소리를 듣기도 하지만

きっと君の力になれる だからあたしを歌わせてみて

킷토 키미노 치카라니 나레루 다카라 아타시오 우타와세테 미테

반드시 네 힘이 되어줄 테니 나에게 노래를 시켜줘

そう君の君だけの言葉でさ

소우 키미노 키미다케노 코토바데사

그래, 너의, 너만의 가사로

綴って連ねて あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから

츠즛테 츠라네테 아타시가 소노 코토바오 사케부카라

가사를 짜내 자아내주면 내가 그 이상을 세상에 외칠 테니

描いて理想を その思いは誰にも触れさせない

에가이테 리소우오 소노 오모이와 다레니모 후레사세 나이

그 누구도 범접할 수 없는 네 이상을 그려줘

ガラクタの声はそして響く ありのままを不器用につないで

가라쿠타노 코에와 소시테 히비쿠 아리노 마마노 후키요우니 츠나이데

잡동사니는 그렇게 있는 그대로 서투른 것마저 이어서

目一杯に 大声を上げる

메입파이니 오오 코에오 아게루

최선을 다해 목소리를 냈어

いつからか君は人気者だ

이츠카라카 키미와 닌키모노다

언제부턴가 너는 인기인이 되었어

たくさんの人にもてはやされ あたしも鼻が高い

타쿠산노 히토니 모테하야사레 아타시모 하나가 타카이

많은 사람들에게 인기를 끌어 나도 덩달아 우쭐해졌어

でもいつからか君は変わった

데모 이츠카라카 키미와 카왓타

하지만 언제부턴가 너는 변했어

冷たくなって だけど寂しそうだった

츠메타쿠낫테 다케도 사비시소우닷타

냉정해졌지만, 때때로 외로워보이기도 했어

「もう機械の声なんてたくさんだ 僕は僕自身なんだよ」って

모우 키카이노 코에난테 타쿠산다 보쿠와 보쿠 지신난다욧테

「이제 더 이상 기계의 목소리는 필요 없어, 나는 나 자신이야!」라며

ついに君は抑えきれなくなって あたしを嫌った

츠이니 키미와 오사에 키레나쿠낫테 아타시오 키랏테

결국 너는 참지 못하고 나를 싫어하게 되었어

君の後ろで誰かが言う 虎の威を借る狐のくせに!

키미노 우시로데 다레카가 이우 토라노 이오카루 키츠네노 쿠세니

네 뒤에서 누군가가「남의 인기에 편승하는 주제에!」라고 말할 때

ねぇ君は ひとりで泣いてたんだね

네에 키미와 히토리데 나이테탄다네

너는 혼자서 울고 있었던 거구나?

聴こえる?この声 

키코에루 코노 코에

이 목소리가 들리니?

あたしがその誹謗(コトバ)を掻き消すから

아타시가 소노 코토바오 카키케스카라

내가 그런 비방들을 없애줄 테니까

わかってる本当は 君が誰より優しいってことを

와캇테루 혼토와 키미가 다레요리 야사시잇테 코토오

사실은 네가 그 누구보다 다정하다는 걸 잘 알고 있으니까

ガラクタの声はそして歌った 他の誰でもない君のために

가라쿠타노 코에와 소시테 우탓타 호카노 다레데모 나이 키미노 타메니

잡동사니의 목소리는 그 누구도 아닌 너만을 위해 노래해

軋んでく 限界を超えて

키신데쿠 겐카이오 코에테

한계를 넘어 삐걱거리면서까지...

二人はどんなにたくさんの 言葉を思いついたことだろう

후타리와 돈나니 타쿠산노 코토바오 오모이 츠이타 코토다로-

우리 둘은 얼마나 많은 가사를 생각해냈을까?

だけど今は何ひとつ思いつかなくて だけどなにもかもわかった

다케도 이마와 나니 히토츠 오모이 츠카나쿠테 다케도 나니모 카모 와캇타

비록 지금은 아무것도 떠오르지 않지만 왠지 모든 걸 알고 있는 것 같아

「そうか、きっとこれは夢だ。永遠に覚めない、君と会えた、そんな夢」

소우카 킷토 코레와 유메다 에이엔니 사메나이 키미토 아에타 손나 유메

「그래, 이건 분명 꿈이야. 영원히 깨어나지 않을, 너와 만났던 꿈...」

ガラクタは幸せそうな表情(かお)をしたまま どれだけ呼んでももう動かない

가라쿠타와 시아와세소우나 카오오 시타 마마 도레다케 욘데모 모우 우고카나이

잡동사니는 행복한 표정을 지은 채 이제는 아무리 불러도 움직이지 않게 됐어

望んだはずの結末に君は泣き叫ぶ 嘘だろ嘘だろってそう泣き叫ぶ

노존다 하즈노 케츠마츠니 키미와 나키사케부 우소다로 우소다롯테 소우 나키사케부

그렇게 바라왔을 결말에 너는 울부짖으며 「이건 거짓말이야, 거짓말일 거야」라 외쳤어

「僕は無力だ。ガラクタ一つだって救えやしない」

보쿠와 무료쿠다 가라쿠타 히토츠닷테 스쿠에야시나이

「나는 무력해. 잡동사니 하나조차 구할 수 없었어.」

想いは涙に ぽつりぽつりとその頬を濡らす

오모이와 나미다니 포츠리포츠리토 소노 호오오 누라스

이런 네 마음이 눈물이 되어 뚝뚝 떨어져 볼을 적셨어

その時世界は 途端にその色を大きく変える

소노 토키 세카이와 토탄니 소노 이로오 오오키쿠 카에루

바로 그 때 세계가 갑자기 색을 바꾸어

悲しみ喜び 全てを一人とひとつは知った

카나시미 요로코비 스베테오 히토리토 히토츠와 싯타

슬픔과, 기쁨, 이 모든 것을 '한 명'과 '하나'는 알게 되었어

言葉は歌になりこの世界を 再び駆け巡る君のために

코토바와 우타니 나리 코노 세카이오 후타타비 카케메구루 키미노 타메니

자아낸 말들이 노래가 되어 너를 위해 세계에 다시 한 번 울려 퍼져

その声に意思を宿して

소노 코에니 이시오 야도시테

그 목소리에 의지를 담아서

今思いが響く

이마 오모이가 히비쿠

지금 생각이 울려