롤링 걸 (ローリンガール)
ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
론리- 가-루와 이츠마데모 토도카나이 유메미테
외로운 소녀는 언제까지나 닿지 않는 꿈을 꾸며
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
사와구 아타마노 나카오 카키 마와시테, 카키 마와시테.
시끄러운 머리속을 휘젓고, 휘저어.
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
몬다이나이. 토 츠부야이테, 코토바와 우시나와레타?
"문제없어."라고 중얼거리며, 말은 잃어버렸어?
もう失敗、もう失敗。
모- 싯파이, 모- 싯파이.
또 실패, 또 실패.
間違い探しに終われば、また、回るの
마치가이 사가시니 오와레바, 마타, 마와루노
틀린 그림 찾기가 끝났다면, 다시, 도는 거야
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄-모 코로가리마스. 토,
"저는 오늘도 구릅니다."라고,
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
言葉に意味を奏でながら!
코토바니 이미오 카나데나가라!
말에 의미를 연주하면서!
「もう良いかい?」
모- 이이카이?
"이제 됐어?"
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」
마다 데스요, 마다마다 사키와 미에나이노데. 이키오 토메루노, 이마.
"아직 멀었어, 아직 아직 앞은 보이지 않으니까. 숨을 멈추는 거야, 지금."
ローリンガールの成れの果て 届かない、向こうの色
로-린 가-루노 나레노 하테 토도카나이, 무코-노 이로
롤링 걸의 비참한 모습 닿지 않는, 저 편의 색
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
카사나루 코에토 코에오 마제 아와세테, 마제 아와세테.
겹치는 목소리와 목소리를 섞고, 섞어서.
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
몬다이나이. 토 츠부야이타 코토바와 우시나와레타.
"문제없어."라고 중얼거리던 말은 잃어버렸어.
どうなったって良いんだってさ、
도-낫탓테 이인닷테사,
어떻게 되든 괜찮아 라고,
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
마치가이 닷테 오코시챠오우토 사소우, 사카미치.
문제라도 일으켜 버리자라고 속삭이는, 비탈길.
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
私をどうか転がしてと
와타시오 도-카 코로가시테토
나를 부디 굴려 줘 라고
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
無口に意味を重ねながら!
무구치니 이미오 카사네나가라!
침묵에 의미를 겹치면서!
「もう良いかい?」
모- 이이카이?
"이제 됐어?"
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」
모- 스코시, 모- 스구 나니카 미에루 다로-토. 이키오 토메루노, 이마.
"조금만 더, 이제 곧 뭔가가 보이니까. 숨을 멈추는 거야, 지금."
もう一回、もう一回。
모- 잇카이, 모- 잇카이.
한 번 더, 한 번 더.
「私は今日も転がります。」と、
와타시와 쿄-모 코로가리마스. 토,
"저는 오늘도 구릅니다."라고,
少女は言う 少女は言う
쇼-죠와 이우 쇼-죠와 이우
소녀는 말해 소녀는 말해
言葉に笑みを奏でながら!
코토바니 에미오 카나데나가라!
말에 미소를 연주하면서!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
모- 이이카이? 모- 이이요. 소로소로 키미모 츠카레타로-, 네.
"이제 됐어? 이제 됐어. 슬슬 너도 지친 것 같으니까, 말이야."
息を止めるの、今。
이키오 야메루노, 이마.
숨을 멈추는 거야, 지금.