모자이크 롤 (モザイクロール)
とある言葉が 君に突き刺さり
토아루 코토바가 키미니 츠키사사리
어떤 말이 너에게 와서 박히고
傷口から 漏れ出す液を
키즈쿠치카라 모레다스 에키오
상처에서 새어나오는 액체를
「愛」と形容してみた
「아이」토 케이요 시테미타
「사랑」이라고 묘사해 봤어
思いやりの欠如と
오모이야리노 케츠죠토
배려의 결여와
形だけの交尾は
카타치다케노 코비와
무늬만 남아있는 교미는
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루
악연인 너와 내 사이를 많이 닮아있어
「それでも好き・・・。」
「소레데모 스키」
「그래도 좋아….」
とか(笑)
토카
던가 (웃음)
愛したっていいじゃないか
아이시탓테 이이쟈나이카
사랑한대도 괜찮지 않을까
縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요오
묶어서 아무도 닿을 수 없도록
これも運命じゃないか
코레모 운메이쟈나이카
이것도 운명이 아닐까
消える消える とある愛世
키에루 키에루 토아루 아이세
사라져 사라져 어떤 사랑세계
終わる頃には
오와루 코로니와
끝날 무렵에는
君に飽いてるよ
키미니 아이테루요
너한테 질려 있어
愛か欲か分からず
아이카 요쿠카 와카라즈
사랑인지 욕심인지도 모른 채
放つことは何としようか
하나츠코토와 난토시요오카
발하는 건 뭐라고 해야 할까
思いやりの欠如と
오모이야리노 케츠죠토
배려의 결여와
形だけの交尾は
카타치다케노 코비와
무늬만 남아있는 교미는
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
쿠사레엔노 키미토 아타시니 요쿠 니테이루
악연인 너와 내 사이를 많이 닮아있어
それでもいいから
소레데모 이이카라
그래도 좋으니까
愛したっていうのですか?
아이시탓테 이우노데스카?
사랑했다고 하는 겁니까?
しがみついて 藻掻くことを
시가미 츠이테 모가쿠코토오
매달리고 허우적대는 것을
殺したっていいじゃないか
코로시탓테 이이쟈나이카
목숨을 끊어도 되지 않을까
キミが嫌う アタシなんて
키미가 키라우 아타시난테
네가 싫어하는 나 따위는
愛したっていいじゃないか
아이시탓테 이이쟈나이카
사랑한대도 괜찮지 않을까
縛り誰も触れないよう
시바리 다레모 후레나이요오
묶어서 아무도 닿을 수 없도록
これも運命じゃないか
코레모 운메이쟈나이카
이것도 운명이 아닐까
消える消える とある愛世
키에루 키에루 토아루 아이세
사라져 사라져 어떤 사랑세계